Участники дискуссии в студии «Делфи»: лектор Центра полонистики ВУ, доктор филологических наук Кинга Гебен, юрист Европейского фонда прав человека Эвелина Добровольска, доктор социологии, социолог Центра социальных исследований Литвы Моника Фреюте-Ракаускене, профессор Кафедры литуанистических исследований ВУ Мейлуте Рамонене, заведующий кафедрой русской филологии Вильнюсского университета проф.
Павел Лавринец. Ситуация с польским в Литве Лектор Центра полонистики ВУ, д-р Кинга Гебен — Есть нормативный и диалектный польский язык.
Если мы говорим о польском языке, то в нем очень много влияния польского, русского, литовского. Некоторые люди стыдятся этого диалекта, его называют ломанным или смешанным.
И многие не хотят говорить на нем публично. Нормативный польский язык преподается в общеобразовательным польских школах нацменьшинств. Юрист Европейского фонда прав человека Эвелина Добровольска — Если мы смотрим на статистику, то русский всегда отправит ребенка в русскую школу или садик, а поляки подумают: может, в литовскую?
