Общество: El País (Испания): день, когда Толстой познакомился с творчеством Несауалькойотля
inosmi.ru:

Можно предположить, что некоторые тексты Несауалькойотля (Nezahualcoyotl) перевели на русский язык. Удивительно то, что это сделал Лев Николаевич Толстой в Ясной Поляне, где работал над сборником высказываний философов разных стран и эпох.

Этот великий труд получил название «Путь жизни». Он был опубликован в конце 1911 года после смерти Толстого. Впервые избранные отрывки из «Пути жизни» переведены Сельмой Ансирой (Selma Ancira, 1956) на испанский язык и опубликованы в книге под названием «Афоризмы» (Aforismos).

Произведение, изданное Фондом экономической культуры, представляет собой собрание изречений, которые Толстой тщательно выбрал из многообразия мировой философской мысли всех времен и представил их в своем стиле.

Эта книга — собрание глубоких и гуманистических высказываний самого Толстого и других мыслителей, которые помогают выбрать верный путь в жизни.

Нажмите, чтобы поделиться новостью
Читать дальше