Общество: Facebook извинился за оскорбительный перевод имени Си Цзиньпина

В компании Facebook выясняют, как в соцсети появился перевод с бирманского языка на английский имя председателя КНР Си Цзиньпина. Он оказался некорректным.

Как оказалось, такой перевод содержался в заявлении госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи и в бирманской газете.

Ошибочный перевод был обнаружен на второй день визита Си Цзиньпина в Мьянму в заявлении на официальной странице госсоветника Мьянмы Аун Сан Су Чжи в Facebook.

Получилось, что имя китайского лидера заменялось на слова "вонючая дыра" в тексте перевода заявления с бирманского языка на английский. В итоге в местном издании Irrawaddy появился заголовок "Ужин в честь президента вонючая дыра".

Сейчас проблема с переводом уже устранена.

Facebook извинился за оскорбительный перевод имени Си Цзиньпина обновлено: 18 января, 2020 автором: Елена Фролова

Мотиноринг ситуации с коронавирусом в мире на официальном сайте https://koronavirus.center

Реклама
Нажмите, чтобы поделиться новостью
Сегодня в выпуске
Реклама
Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.
Загрузка...
Реклама
Читать дальше