В первый класс приходят дети с очень разным, зачастую плохим, знанием латышского языка. Причина — отсутствие общения. Поэтому чтобы помочь ребенку справиться с новыми вызовами языковой реформы, необходимо создать для него лингвистическую среду.
Причем участвовать в этом процессе должна не только школа, но также семья, показывая пример и общество, создавая положительную мотивацию изучения языка, считает директор Рижской 40-й школы Елена Ведищева.
Серия статьей "Трудности перевода" посвящена реформе образования в школах нацменьшинств Латвии. Мы пишем о том, готовы ли школы к обучению на латышском; хватает ли учителей (спойлер: нет); не пострадает ли качество знаний от обучения не на родном языке; начался ли массовый исход из "русских" школ в "латышские" и как чувствуют себя школьники, которые на это пошли, а также о том, каковы первые впечатления от хода реформы.
Кроме того, у нас есть подробные интервью с директорами русских школ. Есть ли в вашей школы учителя, которые, узнав о предстоящей реформе, сразу заявили, что не потянут и уйдут? Таких, кто громко заявил, нет.
