Общество: «Продолжаю учиться литовскому спокойствию»: как «рязанская девчонка» стала своей в Литве (Delfi, Литва)

Истории эмигрантов из России в Литву бывают разные: от удачи до разочарования. История Ирины Дельгиадо, эмигрантки по любви, — феерическая. Здесь и знакомство по интернету, которое закончилось замужеством и переездом в Литву, оказавшуюся очень дружелюбной, а вовсе не враждебной, любимая работа и старт проекта Art MEetup. Vilnius. Это площадка, где каждый, кто говорит по-русски, может найти себе компанию или мероприятие по душе. Проект Ирина развивает вместе с Татьяной и Марией.

— Как девушка из Рязани познакомилась с парнем из Вильнюса? Здесь кроется какая-то романтическая история?

— В Рязани со мной на курсе дизайна училась подруга, Анна, которая приехала из Литвы. Мы вместе с ней закончили училище, она вернулась в Мариямполе и стала звать меня к себе в гости, но, поскольку родные стали убеждать: «Куда ты поедешь, там так плохо относятся к русским», я решила поступить так, как мне показалось логичным, — начала общаться с людьми из Литвы, искать информацию изнутри. Благодаря такому общению я смогла прочувствовать культурные коды страны, я стала изучать модели общения и поведения людей, в конце концов осталось несколько человек, с которыми я продолжила общаться по интернету, одним из них и был Андрюс. Мы с ним подружились и общались целый год, болтали практически каждый день, и в конечном счете это переросло в близкие и теплые отношения. Через год я к нему приехала, мы увидели друг друга, еще больше понравились и еще три года покатались в гости друг к другу.

— Насколько легко Вам далось решение о переезде?

— Мои родители, когда познакомились с Андрюсом, очень прониклись, их это успокоило, и я перестала волноваться, когда увидела, как люди общаются, что они настроены по отношению ко мне дружелюбно, помогают в изучении языка. Я живу в Вильнюсе уже десять лет, и у меня ни разу не было проблем на национальной почве. Думаю, что, когда ты понимаешь, что делаешь осознанный выбор, когда принимаешь, что едешь в другую культуру с другим языком и традициями, это очень сильно облегчает ситуацию, люди начинают к тебе относиться более дружественно. Стараешься учиться, стать частью этой культуры, если не получается, то пробуешь общаться, пусть даже и с ошибками.

— Ваши российские друзья не говорили: «Ирина, остановись, что ты делаешь?»?

— Нет, к тому времени они привыкли к моим сумасшедшим поступкам, я же артистичная натура, как здесь, в Литве, говорится, «prie meno». Были проблемы с тем, как оставить свою семью, как переехать, не зная в Литве, кроме семьи и друзей мужа, вообще никого.

— Вот Вы приехали сюда в Литву. Какой она Вам показалась?

— Я ведь приехала сюда в Вильнюс не из Москвы, я рязанская девчонка. Десять лет назад это был большой контраст — между тем, какая жизнь в Рязани и какая в Вильнюсе. Знаю, что люди приезжают из Москвы и говорят, что им здесь скучно, но со мной иначе… Даже после всех этих десяти лет мне здесь не скучно и интересно. С точки зрения дизайнера мне Литва показалась и кажется очень красивой. Мне очень нравится Старый город Вильнюса. Каждый город имеет свое «лицо» — Таллинн, например, гораздо более мрачный и готический. Вильнюс такой светлый, яркий.

— Чем жизнь в России отличается от жизни в Литве?

— Прежде всего, в плане социальных услуг, сервис в Вильнюсе гораздо качественнее, чем в моем городе, но, опять-таки, Рязань — не самый, быть может, современный и продвинутый город в России. Отличается то, как люди между собой общаются, то, как можно, например, решить вопросы с социальными службами, в учреждениях меньше требуется приносить справок о справках.

— Как приняли родители, друзья и знакомые мужа то, что он вывез жену из России?

— Нормально. Я никогда не испытала с их стороны отторжения от того, что я из России, более того, они все очень сильно мне начали помогать. Но я не отрицаю,что всю ситуацию и моим родителям, и Андрюса было принять не просто.

— То есть все прошло без проблем — приехала, увидела, интегрировалась?

— Нет, конечно, я ведь уже сказала, что приехала сюда, и у меня не было никаких личных знакомых, подруга Аня, с которой, собственно, и началась вся литовская история, эмигрировала. Мне повезло, что друзья Андрюса ко мне отнеслись с пониманием и помогали, это было очень важно для начала жизни. В целом было тяжело, потому что я всю жизнь прожила в одном городе — Рязани, и меня это устраивало.

Сначала было просто сложно без знакомых и друзей, потом я поняла, что сложно без знания языка — я тусуюсь в эмигрантских группах и компаниях и не чувствую себя своей в Литве. Тогда начался сложный и долгий процесс обучения языку и вхождения в культуру.

— Какими Вам показались местные русские и поляки?

— Когда я приехала в Литву впервые, у меня был вообще шок — что люди, с которыми я общаюсь, легко переключаются с русского на литовский или польский и наоборот. Это на самом деле просто шикарно и замечательно.

— А как эмигрантская тусовка?

— Для меня очень важно, что человек с собой несет, когда переезжает. В эмиграции это видно очень четко. Например, человек переезжает и говорит «а вот я на новом месте вашего литовского языка учить не буду». Для меня это сразу большой минус, потому что я сама прошла это путь, и я понимаю, для чего я учила литовский язык. Язык нужно учить не потому, что будет сложно общаться, но потому, что это интеллектуально-культурная норма.

Самое интересное, что таких людей немало, они не только сами не учат язык, но и своим детям не прививают. Есть люди, которые считают, что, раз они уехали из России, то они являются носителями серьезной, большой культуры и будут ее везде транслировать. Это здорово и замечательно, но весь вопрос, почему бы не влиться в литовскую и не транслировать две культуры — русскую и литовскую? Мне кажется, что таким людям стоит помнить о такой русской поговорке: со своим самоваром в Тулу не ездят. Хочешь нести свою культуру — неси, но делай это умно, грамотно, уважая чужую. Прибалтика — прекрасная почва воспитать билингвальных, трилингвальных детей!

— Как Вы думаете, почему много местных русских и поляков не горят желанием интегрироваться в литовскую культуру?

— Думаю, что любая культура, особенно субкультура в общей культуре, а с русской и польской здесь это выражается очень ярко, сама себя защищает или даже враждебна по отношению к основной, для того, чтобы сохранить свою самость. Желание не дать растворить свою культуру в местной — это хороший момент, но почему бы не брать дуализм и не быть адептами двух культур… Мне это не понятно… Мне кажется, это очень неправильный и даже глупый подход, потому что жить в странах Балтии и не пользоваться возможностями многих языков, которые здесь в ходу, — это просто очень, очень недальновидно.

— После десяти лет жизни в Литве насколько вы изменились?

— Однозначно — сильно. Научилась и продолжаю учиться литовскому спокойствию, умению принимать решения не торопясь. Ведь моя русская черта — активность и импульсивность, а где-то просто неумение подождать.

— Насколько та Россия, которая есть сейчас, отличается от той России, из которой Вы уехали в 2009 году?

— Я смотрю на Россию как на страну, где я родилась, как на страну, где живут мои родственники, друзья, как на страну с богатой культурой и языком. В этом плане Россия за прошедшее десятилетие не изменилась. Как мои друзья и родственники там жили, так они там и живут.

— Вы часто ездите на родину, в Россию?

— Раньше часто, практически каждый год уезжала на всё лето, а сейчас в моей семье произошли изменения, и, скорее всего, буду намного реже навещать родные края. Мне было очень важно показать дочке Россию, познакомить с дедушкой и бабушкой. Мы воспитываем дочку в условиях двух культур — русской и литовской. С пониманием и для нас, и для нее, что она может сделать что-то большое, обладая всем лучшим, что ей дали и русская, и литовская культуры. Я считаю, что ребенок, который вырос на стыке разных культур, увеличивает свои шансы на хорошее будущее вдвойне.

— Расскажите о вашей и ваших подруг идее — основать в Литве, в русскоговорящей среде, новую культурную площадку для обмена идеями, мнениями?

— С одной стороны, я давно следила за эмигрантскими группами в Литве, пыталась там общаться, то, что я там находила, меня и раздражало, и поражало — откровенное хамство, откровенные друг на друга нападки. Иногда просто обращаешься с конкретными вопросами — например, посоветовать книгу на литовском, а в ответ начинаешь получать либо шквал негативных ответов и эмоций, либо вообще не получаешь никакого ответа на вопрос.

С другой стороны, наблюдая за тем, как люди приезжают сюда, в Литву, не могут найти свою нишу, свой круг общения, я как человек, который пережил подобный опыт, хотела бы помочь им по-своему. Долго не могла придумать и оформить, как я это буду делать, потому что групп действительно много, никакого желания с ними конкурировать нет.

В этом году я познакомилась с двумя девушками — это Татьяна, которая ведет книжный клуб, и Мария — полиглот, говорит свободно на четырех-пяти языках — на немецком, английском, норвежском и литовском языках. У нас и родилась идея создать группу, где каждый человек может свободно написать: я иду на выставку и ищу компанию, или просто ищу единомышленников для такой или иной деятельности, связанной с культурой, искусством. С этой идеи и начался развиваться Art MEetup. Vilnius — наш проект. Мы пока маленькие — нам четыре недели.

— В каком направлении Вы и Ваши коллеги будете развивать проект?

— Пока что мы учимся, как работать с людьми, как принимать совместные решения. Мы пытаемся сделать что-то, что могло бы приносить радость и нам, и другим людям. Куда и во что это может вылиться — это вопрос. Покажет время.

 

«Продолжаю учиться литовскому спокойствию»: как «рязанская девчонка» стала своей в Литве (Delfi, Литва) обновлено: 21 октября, 2019 автором: Елена Фролова
Реклама
Нажмите, чтобы поделиться новостью
Реклама
Будьте вежливы. Отправляя комментарий, Вы принимаете Условия пользования сайтом.

Текст комментария будет автоматически отправлен после авторизации

Настоятельно рекомендуем вам придерживаться вежливой формы общения, избегать любого незаконного, угрожающего, оскорбительного, непристойного или грубого обращения к другим посетителям ресурса.
Загрузка...
Реклама
Читать дальше