Общество: Свое собственное имя: украинские заметки, часть I (National Review, США)
inosmi.ru:

Я всегда писал Kiev. Но это спорный момент. Для украинцев это повод для ссоры. Они пишут Kyiv. И это не придирки, а принципиальный момент.

На эту тему есть блестящая статья Питера Дикинсона (Peter Dickinson). Вкратце, Kiev — это транслитерация с русского, Kyiv — с украинского.

Так что писать Kiev я впредь буду лишь о котлетах по-киевски (chicken Kiev) и о пьесе «Богатырские ворота» (The Grand Gate of Kiev) из сюиты Мусоргского «Картинки с выставки» (Кстати, любопытно, что фамилия композитора пишется по-английски то с одной s, то с двумя).

Вот вам на пробу цитата из дикинсоновской статьи: «Ярче всего российское отрицание украинского самосознания отразилось в Валуевском циркуляре 1863 года.

Нажмите, чтобы поделиться новостью
Читать дальше