Общество: Украина попала в скандал из-за перевода речи Зеленского
apostrophe.ua:

МИД Румынии потребовало объяснений от властей Украины из-за перевода речи президента Владимира Зеленского на официальном сайте.

Об этом сообщает "Апостроф" со ссылкой на издание "Европейская правда". Отмечают, что текст украинского гаранта ко Дню соборности был неправильно переведен на английский язык.

В частности, слово "заняли" было переведено как "occupied". Потому в Румынии возмутились, что речь идет об "оккупации". "Румынская сторона требует разъяснений относительно упоминаний о Румынии, которые появились в недавней публичной речи президента Украины, и выражает удивление этим и подчеркивает необходимость правильного понимания истории", - говорится в пресс-релизе МИД Румынии.

Как пояснил на своей Facebook-странице посол Украины в Румынии Александр Баньков, которого 23 января вызвало румынское ведомство, речь идет о неточном переводе слов президента, из-за чего его начали обвинять в "ревизионизме в стиле Путина". "Конечно, это официальный перевод, но он остается только переводом и не изменяет оригинальный текст.

Нажмите, чтобы поделиться новостью
Читать дальше